Bălării

E ca o bucata de prajitura!

Din seria: “Vai, ce-mi place sa traduc din engleza in romana!” astazi avem o traducere live marca Ariel a spuselor profei de matematica.

“Hai ca nu-i grea tema, e piece of cake!”

“Piece of cake” zici? Sa traducem!

“Hai ca nu-i grea tema, e o bucata de prajitura!”

Pai … daca ar fi tema o bucata de prajitura… hehe!!!

Deci de azi, ca sa nu mai fim “naspa”, sa nu mai vorbim rom-engleza… orice va fi “usor de facut” va fi asemenea unei bucati de prajitura. Merge? Hai ca nu-i asa greu sa facem asta, e ca o bucata de prajitura.


Dă mai departe dacă ți-a plăcut și abonează-te prin e-mail dacă vrei să fii la curent cu tot ce scriu pe viitor:

S-ar putea să te intereseze

2 comentarii

  • Reply
    Katherine
    29/10/2008 at 21:57

    Atunci pot sa spun ca matematica nu e ceasca mea de ceai?

    Cum e comentariul ăsta? Thumb up 0 Thumb down 0

  • Reply
    Ariel
    29/10/2008 at 23:05

    Poti sa zici ce vrei … cred?

    Cum e comentariul ăsta? Thumb up 0 Thumb down 0

  • Vezi alte comentarii:

    Comentează