Bălării

Sa traducem cu Ariel… (2)

Azi am aflat ca exista si cuvantul “fugly” – da, ar trebui bagat intr-un dictionar urban daca nu exista.

fugly = fucking ugly

Si totusi, cum tarducem asta in romana?

ugly = urat

si

fucking = … (ma gandesc) = al naibii

Deci avem:

fugly = nurat / al nurat / anurat

(C) Pinky pentru cuvant.


Dă mai departe dacă ți-a plăcut și abonează-te prin e-mail dacă vrei să fii la curent cu tot ce scriu pe viitor:

S-ar putea să te intereseze

5 comentarii

  • Reply
    Pinky
    03/02/2007 at 17:55

    aw shucks:) ms pt copyright yo t’is my word:P

  • Reply
    redecs
    03/02/2007 at 20:30

    tare! :))

  • Reply
    bliss
    04/02/2007 at 10:19

    da’ cuvantu asta e destul de vechi..pentru o documentare serioasa recomand cu incredere site-ul http://www.gofugyourself.com :D

  • Reply
    Dacasy
    04/02/2007 at 13:34

    Nairât.

    :lol:

  • Reply
    silverghost
    04/02/2007 at 22:50

    deci nu audddddddddd….pinky are 16 nu 17…not fair…va fraiereste pe fatza….eu shtiu….doar scotty doesn’t know =))))

  • Vezi alte comentarii:

    Comentează